Tham dự buổi làm việc có NGƯT Ngô Trần Ái, Chủ tịch Hội đồng Quản trị Công ty Vepic, Chủ nhiệm Quỹ DATASHI (Quỹ phát triển Khoa học và Nghệ thuật); Thạc sĩ Lê Thị Nhường, phụ trách Đối ngoại kiêm Đào tạo Tiếng Việt cho người nước ngoài của Viện Ngôn ngữ và Văn hóa Phương Đông; một số phóng viên báo chí và phóng viên Đài Tiếng nói Việt Nam.
Cùng tiếp khách với Đại sứ Bezdetko Gennady Stepanovich còn có hai vị Tham tán và cô Natalia, Tùy viên Đại sứ quán Liên bang Nga. Vị Đại sứ và các cán bộ người Nga đều biết tiếng Việt. Đặc biệt, vị đại sứ nói tiếng Việt rất tốt nên buổi làm việc không cần sử dụng phiên dịch.
Đại sứ Stepanovich cùng hai vị Tham tán tiếp đoàn Việt Nam. Ảnh: Vepic
Khi trao đổi với Đoàn Việt Nam, ngài kể lại những năm 1980, ngài học tiếng Việt trong điều kiện còn rất nhiều thiếu thốn: Ít sách giáo khoa, nhiều tài liệu in và đánh máy bằng giấy đen, rất khó đọc. Nhưng ngài nhận thức rằng, tiếng Việt là tâm hồn của dân tộc Việt Nam. Muốn hiểu người Việt Nam, cần phải giỏi tiếng Việt. Bởi vậy, sự kiện Viện Ngôn ngữ và Văn hóa Phương Đông tặng sách “Tiếng Việt dành cho người nước ngoài” cho Đại sứ Liên bang Nga tại Hà Nội là một việc làm có ý nghĩa thiết thực giúp cho các cán bộ, nhân viên sứ quán có điều kiện học thêm tiếng Việt và tìm hiểu sâu về văn hóa Việt Nam.
Bộ sách “Tiếng Việt dành cho người nước ngoài” của hai tác giả Hữu Đạt và Lê Thị Nhường là bộ sách Dạy tiếng Việt hiện đại nhất hiện nay, được soạn theo phương pháp tích hợp giữa Tiếng Việt, văn học và văn hóa. Đây là công trình được Công ty Vepic đầu tư xuất bản với sự ủng hộ tích cực của Chủ tịch Hội đồng Quản trị - NGƯT Ngô Trần Ái. Bộ sách có 3 quyển, gồm 6 bậc theo khung đánh giá năng lực ngoại ngữ của quốc tế. Bởi vậy, nó có thể áp dụng cho cả người mới học và những người đã học tiếng Việt nhưng muốn nâng cao trình độ ở nhiều thang bậc khác nhau. Ngài Đại sứ đánh giá rất cao và bày tỏ lòng cảm ơn sâu sắc với các thành viên trong Đoàn.
NGƯT Ngô Trần Ái tặng từ điển Nga - Việt cho Ngài Đại sứ Stepanovich. Ảnh: Vepic
Trong không khi thân mật, NGƯT Ngô Trần Ái đã có lời phát biểu ngắn gọn, về hoạt động xuất bản của Công ty Vepic. NGƯT đã tặng Ngài Đại sứ một bộ Từ điển Nga - Việt mới và một số đầu sách của Công ty Vepic. Với tư cách là người chỉ đạo và tổ chức biên soạn SGK, NGƯT đã chủ động cho đưa vào sách những bài đọc về văn học Nga. Cũng như vậy, với tư cách là Viện trưởng Viện Ngôn ngữ và Văn hóa Phương Đông, PGS.TS Nguyễn Hữu Đạt khi tổ chức biên soạn bộ sách (6 tập) cho trường Chuyên về KHXH (bậc THPT) đã chủ động đưa vào sách nhiều áng văn thơ nổi tiếng của Nga để giúp thế hệ trẻ có điều kiện hiểu sâu thêm về văn hóa và con người Nga.
Trước khi kết thúc mục bàn về hợp tác nghiên cứu văn hóa, ngôn ngữ và xuất bản các ấn phẩm, Đại sứ Bezdetko Gennady Stepanovich đã tặng cho Viện trưởng Nguyễn Hữu Đạt và Chủ tịch HĐQT Ngô Trần Ái cuốn Tuyển tập thơ Puskin. Ngài Đại sứ nhấn mạnh, ở Nga, Puskin cũng được đánh giá cao như người Việt Nam đánh giá Nguyễn Du. Đây là hai nhà thơ lớn của hai dân tộc. Tác phẩm của họ giúp cho việc giao lưu văn hóa giữa Việt Nam và Nga ngày càng sâu sắc.
(PLM) - 20h ngày 21/8, hơn 16.300 cán bộ, chiến sĩ, gồm 43 khối đi bộ, 18 khối đứng, 14 khối xe pháo quân sự, đặc chủng của Quân đội và công an, cùng lực lượng diễu binh của các nước: Liên Bang Nga, Lào và Campuchia đã tổng hợp luyện tại quảng trường Ba Đình.
(PLM) - Sáng 21/8, tại Hà Nội, Báo Pháp luật Việt Nam phối hợp cùng Công ty Chan Long Fitness tổ chức Lễ ký kết tài trợ trang phục và vợt thi đấu Pickleball trong khuôn khổ Hội thao ngành Tư pháp lần thứ III – năm 2025, hướng tới kỷ niệm 80 năm Ngành Tư pháp Việt Nam và Quốc khánh 2/9.
(PLM) - Sáng ngày 21/08/2025 tại trụ sở Bộ Tư pháp đã diễn ra Lễ trao giải báo chí toàn quốc về ngành Tư pháp lần thứ nhất và cuộc thi trực tuyến “tìm hiểu về bộ, ngành Tư pháp”.
(PLM) - Mặc dù 20h tối ngày 21/8 mới chính thức diễn ra buổi tổng hợp luyện diễu binh, diễu hành kỷ niệm 80 năm Cách mạng tháng Tám thành công và Quốc khánh 2/9, thế nhưng ngay từ đầu giờ chiều, nhiều tuyến đường quanh quảng trường Ba Đình người dân đã đổ về để theo dõi buổi tổng hợp luyện.
(PLM) - Năm 2025 – một năm đặc biệt của đất nước và ngành Tư pháp. Đại hội XIII tiến tới Đại hội XIV của Đảng. Hoàn thành Kế hoạch phát triển kinh tế – xã hội 5 năm 2021-2025. Và đặc biệt, ngành Tư pháp kỷ niệm 80 năm Ngày truyền thống, cùng Đại hội thi đua yêu nước lần thứ VI. Trong bối cảnh ấy, Giải báo chí toàn quốc về ngành Tư pháp lần thứ nhất được tổ chức – một sân chơi trí tuệ, sáng tạo và đầy tâm huyết, nhằm tôn vinh những tác phẩm báo chí xuất sắc, đồng hành cùng hành trình xây dựng Nhà nước pháp quyền XHCN Việt Nam.
(PLM) - Hòa chung trong khí thế thi đua sôi nổi lập thành tích chào mừng 80 năm Ngày truyền thống Công an nhân dân Việt Nam (19/8/1945 – 19/8/2025) và kỷ niệm Quốc khánh 2/9, Đảng Ủy, UBND và Công an Phường Ô Chợ Dừa, Thành phố Hà Nội, long trọng tổ chức Đại hội thể dục thể thao giao lưu bóng đá và pickleball.
(PLM) Ngay từ sáng sớm ngày 21/8, người dân đã tập trung trên các con đường xung quanh khu vực có đoàn diễu binh, diễu hành đi qua. Người dân mang theo cờ tổ quốc, áo mưa, quạt cầm tay, ô và đồ ăn, thức uống gọn nhẹ để thuận tiện sử dụng tại chỗ.
(PLM) - Với người dân Hà Nội, treo cờ Tổ quốc trong dịp Quốc Khánh 2/9 không chỉ là nghi thức truyền thống, mà còn là cách bày tỏ lòng biết ơn đến các thế hệ đi trước. Tại các con phố như hàng Cháo, Nguyễn Thái Học, Hàng Mã… người dân tất bật trang hoàng cờ hoa rực rỡ để chào đón ngày lễ lớn của dân tộc – Kỷ niệm 80 năm Quốc Khánh.
(PLM) - Triển lãm Mùa xuân độc lập khai mạc ngày 18/8, là hoạt động ý nghĩa do Ban Tuyên giáo và Dân vận Trung ương, Bộ VHTTDL và Bảo tàng Hồ Chí Minh tổ chức nhân kỷ niệm 80 năm Cách mạng Tháng Tám và Quốc khánh 2/9
(PLM) - Tiếng khẩu lệnh hô vang dõng dạc, như một mệnh lệnh thép, cùng những bước chân dồn dập, rắn rỏi đã tạo nên một bản hùng ca nơi thao trường khắc nghiệt. Nơi đây, khối chiến sĩ đặc công – lực lượng tinh nhuệ của Quân đội nhân dân Việt Nam – đang ngày đêm miệt mài luyện tập phục vụ cho Lễ Kỷ niệm diễu binh, diễu hành 80 năm Cách mạng tháng Tám và Quốc khánh 2/9 sắp tới.